- Мы здесь все обшарили, ничего такого, что бы могло хоть как-то найти убийц.

- Но они все-таки были. И это люди, а не привидения замучили беднягу Билла. Им надо было узнать у него нечто весьма важное, например, куда девались изумруды на четыре миллиона долларов.

Сержант подпрыгнул, услышав о такой сумме.

- Какие миллионы? Этот дом стоил всего десять тысяч, мы выяснили, и его купил этот самый Джексон насколько месяцев назад у бывшего владельца. Он сказал, что хочет сделать тут частную рыболовную базу. Жил один, только не заметно, чтобы он хоть как-то готовился к созданию этой самой базы.

- Разумеется. Нужна ему эта база, как рыбе зонтик. Он попросту отсиживался здесь. Ладно, сержант, спасибо за помощь, я пришлю официальное уведомление, - мы забираем себе это дело.

По дороге домой Стив молчал, что-то обдумывая. Хиггинс ерзал на сиденье, курил одну за другой сигареты и сгорал от нетерпения. Наконец, не выдержал.

- Послушайте, лью, причем здесь это племянник и как он тут оказался? И почему его надо было кому-то убивать?

Лейтенант усмехнулся.

- Ну, все как в плохом романе о сыщиках. Умный детектив, то есть я, рассказывает несмышленому партнеру, то есть тебе, как все было. Что ж, как романе и должно быть, рассказываю.

Ты помнишь, что рассказал тот агент из ФБР? Изумруды этих англичан были украдены где-то по дороге в Нью Джерси и грабителей так и не нашли. И не найдут, потому что их никто не грабил. Эти англичане решили сыграть в свою игру с собственной фирмой. Они привозят изумруды, всем их показывают, чтобы никто не усомнился, что они настоящие и стоят действительно четыре миллиона. Потом, бах, ограбление! Ах, какие мы несчастные, как нам пришлось пострадать... Ах, ах, ах... Мы не виноваты, это все подлые грабители, ищите их, господа полицейские. Пока ищут несуществующих грабителей, мошенники оставляют изумруды своему сообщнику, этому самому Макгайру и спокойно отбывают домой, в туманный Альбион.



12 из 14